Naskah Lontar Cililnaya merupakan manuskrip berbentuk tembang berbahasa Jawa Madya dengan aksara Jejawen, ditulis di atas daun lontar berukuran 28x3 cm, terdiri dari 134 lempir dengan 4 baris setiap halaman, dan masih dapat terbaca dengan baik. Isi naskah mengisahkan percintaan Raden Repatmaja dengan Dewi Rengganis, yang disertai nilai-nilai pendidikan anak oleh orang tua, tata cara pergaulan …
Naskah *Lontar Rengganis* berasal dari Mataram, Nusa Tenggara Barat, ditulis di atas daun lontar dengan aksara Jejawen berbahasa Jawa Madya. Naskah berbentuk prosa ini terdiri atas 16 lempir dengan ukuran 28 x 3 cm dan masing-masing lempir berisi 4 baris tulisan. Kondisi naskah masih cukup baik dan dapat dibaca meskipun sudah berusia tua. Isi teks mengisahkan Raja Daha yang bernazar secara berl…
Naskah Asrār al-Ṣalāh berasal dari Mataram, ditulis dalam bahasa Arab dengan terjemahan antarbaris bahasa Sasak aksara pegon serta catatan pinggir dalam bahasa Sasak pegon. Berbentuk prosa tanpa sampul dan penomoran halaman, naskah ini berjumlah 4 halaman dengan 7 baris per halaman berukuran 22 x 15 cm. Ditulis di atas kertas Eropa berwarna kekuningan dengan tinta hitam, kondisinya sudah la…
Naskah Tauhid (judul sesuai isi) ini berasal dari Mataram, ditulis dalam bahasa Arab dengan terjemahan antarbaris bahasa Sasak aksara pegon serta catatan pinggir dalam bahasa Sasak pegon. Naskah berbentuk prosa, berjumlah 38 halaman tanpa sampul dan penomoran, dengan 7 baris per halaman berukuran 22 x 15 cm. Ditulis di atas kertas Eropa berwarna kekuningan dengan tinta hitam, kondisinya telah l…
Naskah Tauhid (judul sesuai isi) ini berasal dari Mataram, ditulis dalam bahasa Arab dengan terjemahan antarbaris bahasa Sasak aksara pegon serta catatan pinggir dalam bahasa Sasak pegon. Berbentuk prosa-dialog dengan Allah, naskah berjumlah 21 halaman tanpa sampul dan penomoran, namun tidak lengkap karena bagian awal dan akhir hilang. Setiap halaman terdiri dari 7 baris dengan ukuran 22 x 15 c…
Naskah berjudul Tauhid (judul diberikan sesuai isi) ini berasal dari Mataram, ditulis dalam bahasa Arab dengan terjemahan antarbaris bahasa Sasak menggunakan aksara pegon, serta catatan pinggir juga dalam bahasa Sasak pegon. Naskah berbentuk prosa, tanpa sampul dan penomoran halaman, berjumlah 34 halaman namun tidak lengkap karena bagian akhir hilang. Setiap halaman terdiri atas 7 baris dengan …
Naskah ini tidak ada judulnya, pemberian judul dilakukan oleh pendeskripsi setelah melihat isi naskah, naskah tidak bersampul. Tebal naskah 11 halaman, 15 baris perhalaman, ukuran halaman 22x15cm. Naskah tidak lengkap, halaman awal dan akhir tidak ada, nomor halaman tidak ada. Teks ditulis dalam bahasa Melayu dan Arab, aksara Jawi dan Arab. Bahan yang digunakan kertas Eropa, warna kekuning-kun…